Ein St.-Johannis-Nachts-Traum By: William Shakespeare (1564-1616) |
---|
Ein St.-Johannis-Nachts-Traum is a whimsical and enchanting play written by the brilliant William Shakespeare. The story follows the intertwined lives of a group of lovers and the mischievous fairies that meddle in their affairs. The language in the play is beautiful and poetic, drawing the reader in with its captivating imagery and witty wordplay.
One of the most delightful aspects of Ein St.-Johannis-Nachts-Traum is the humor and light-heartedness that permeates the entire story. The interactions between the characters, both human and fairy, are filled with playful banter and comedic misunderstandings that keep the audience engaged and entertained.
Additionally, the exploration of love and its many facets is a central theme in the play. Shakespeare masterfully examines the complexities of romance, from the irrationality of infatuation to the enduring strength of true love. The characters' journeys through the labyrinth of their emotions serve as a reminder of the power and unpredictability of the human heart.
Overall, Ein St.-Johannis-Nachts-Traum is a delightful and timeless tale that continues to captivate audiences with its magical elements, humorous antics, and profound exploration of love. Shakespeare's skillful storytelling and rich language make this play a true masterpiece of English literature. William Shakespeare Übersetzt von Christoph Martin Wieland Personen: Theseus. Egeus. Lysander. Demetrius. Philostratus. Hippolita. Hermia. Helena. Squenz. Schnok. Zettel. Flaut. Schnauz. Schluker. Vorredner. Löwe. Mondschein. Pyramus. Thisbe. Oberon, König der Feen. Puk. Titania, die Königin. Feen. Spinneweb. Senfsaamen. Die Scene ist in Athen, und einem Wald nicht weit davon. Erster Aufzug. Erster Auftritt. (Des Herzogs Pallast in Athen.) (Theseus, Hippolita, Philostratus und Gefolge, treten auf.) Theseus. Nun nähert sich, Hippolita, die Stunde Die unser Bündniß knüpft, mit starken Schritten. Vier frohe Tage bringen einen andern Mond. Doch o! wie langsam, deucht mich, schwindet Nicht diese alte Luna! Sie ermüdet Mein sehnend Herz, gleich einer allzuzähen Stiefmutter oder Wittwe, die zu lang An eines jungen Mannes Renten zehrt. Hippolita. Schnell werden sich vier Tag' in Nächte tauchen, Vier Nächte schnell die Zeit vorüberträumen; Dann wird der Mond gleich einem Silberbogen Neu aufgespannt im Himmel, auf die Nacht Die unsre Liebe krönt, herunter winken. Theseus. Geh, Philostrat, und ruffe durch Athen Die Jugend auf zu Lustbarkeiten! wecke Den leichten muntern Geist der Frölichkeit. Die blasse Schwermuth sey zu Leichen Zügen, Wozu sie besser taugt, von unserm Fest verbannt! Hippolita, ich buhlte mit dem Schwerdt Um dich, und unterm Lerm der wilden Waffen Gewann ich deine Gunst; doch froher soll Mit Pomp, Triumph und mitternächtlichen Spielen Der Tag, der uns vermählt, begangen werden... Continue reading book >>
|
Genres for this book |
---|
Comedy |
Literature |
eBook links |
---|
Wikipedia – William Shakespeare |
Wikipedia – Ein St.-Johannis-Nachts-Traum |
eBook Downloads | |
---|---|
ePUB eBook • iBooks for iPhone and iPad • Nook • Sony Reader |
Kindle eBook • Mobi file format for Kindle |
Read eBook • Load eBook in browser |
Text File eBook • Computers • Windows • Mac |
Review this book |
---|