Lusitania Canti popolari portoghesi By: Ettore [Editor] Toci |
---|
Lusitania Canti popolari portoghesi is a captivating collection of Portuguese folk songs compiled by Ettore Toci. The book provides readers with a glimpse into the rich and diverse musical traditions of Portugal, showcasing a variety of lyrical themes and musical styles.
Toci's meticulous research and attention to detail are evident throughout the book, as he provides background information on each song, including its origins and cultural significance. The translations of the lyrics are also beautifully done, capturing the nuances of the Portuguese language and allowing readers to fully appreciate the beauty of the poetry.
One of the highlights of Lusitania Canti popolari portoghesi is the accompanying sheet music, which allows musically-inclined readers to play and sing along with the traditional songs. This feature adds an interactive dimension to the book, making it a valuable resource for musicians and music enthusiasts alike.
Overall, Lusitania Canti popolari portoghesi is a must-read for anyone interested in Portuguese culture and music. Toci's passion for the subject shines through in every page, making this book a delightful and informative read for readers of all backgrounds. Le correzioni dell'errata (sezione che inizia con “Pochi son quelli...„) sono già state riportate nel testo elettronico. I riferimenti alle note 71, 72 e 73 (in “La Pastorella„) erano mancanti nel testo originale. Sono stati inseriti arbitrariamente nella posizione più logica. “Buon giorno e buon anno, Rosetta;[71] [Il riferimento è stato inserito qui perché l'autore nella nota chiede perdono ai lettori per aver cambiato l'originale “Rosa„ in “Rosetta„] va' a pascer la greggia, mia bella scontrosa.„[72] [Il riferimento è stato inserito qui perché la nota si riferisce ad un canto normanno con parole simili] fanciulla ritrosa, ritrosa a parole.[73] [Il riferimento è stato inserito qui perché la nota spiega che appartiene all'ultimo verso] In questa versione di solo testo, il testo in corsivo è stato circondato da ; il testo in grassetto è stato circondato con =, e il testo in maiuscoletto è stato convertito in caratteri maiuscoli. CANTI POPOLARI PORTOGHESI LUSITANIA CANTI POPOLARI PORTOGHESI TRADOTTI ED ANNOTATI DA ETTORE TOCI [Illustrazione: il logo della casa editrice, Raffaello Giusti] LIVORNO COI TIPI DI RAFFAELLO GIUSTI LIBRAIO EDITORE 1888 PROPRIETÀ LETTERARIA AVVERTENZA Le romanze ( romances ) popolari del Portogallo, di cui nessuna è, per quanto si crede, anteriore al sec... Continue reading book >>
|
eBook Downloads | |
---|---|
ePUB eBook • iBooks for iPhone and iPad • Nook • Sony Reader |
Kindle eBook • Mobi file format for Kindle |
Read eBook • Load eBook in browser |
Text File eBook • Computers • Windows • Mac |
Review this book |
---|