"La Guzla" de Prosper Mérimée By: Vojislav Mate Jovanović (1884-1968) |
---|
"La Guzla" de Prosper Mérimée, translated by Vojislav Mate Jovanović, is a captivating collection of Serbian folk tales and ballads. Jovanović's translation brings to life the rich and vivid stories of love, betrayal, and revenge, transporting readers to a world of mystery and intrigue.
The prose is beautifully crafted, capturing the essence of the original Serbian tales while also adding a touch of modern sensibility. The characters are compelling and complex, each with their own unique motivations and desires. The settings are vividly described, creating an immersive reading experience that transports readers to the rugged landscapes of Serbia.
Jovanović's translation is fluid and engaging, making it easy for readers to become engrossed in the narrative. His attention to detail and commitment to preserving the spirit of the original text shines through in every page. Overall, "La Guzla" is a masterful translation that brings the haunting beauty and timeless appeal of Serbian folklore to a new audience. DOCTEUR DE L'UNIVERSITÉ DE GRENOBLE «LA GUZLA» DE PROSPER MÉRIMÉE ÉTUDE D'HISTOIRE ROMANTIQUE Préface de M. AUGUSTIN FILON PARIS LIBRAIRIE HACHETTE ET Cie 1911 PRÉFACE Dans ce volume, dont j'ai grand plaisir à être l'introducteur auprès du public, l'auteur, M. Yovanovitch, un écrivain serbe qui s'est établi en France depuis plusieurs années pour étudier de plus près son sujet, a consigné le résultat de ses recherches sur La Guzla de Mérimée. Ce volume lui a valu le titre de docteur, conféré par l'Université de Grenoble; et les éloges qui lui ont été donnés, à cette occasion, par les membres du jury m'autorisent à dire que rarement diplôme de docteur a été plus brillamment conquis par un écrivain étranger. Que vaut La Guzla ? Quelle place doit elle occuper dans l'oeuvre de Mérimée et dans la production littéraire de son temps? Appartient elle au romantisme? Est ce une traduction ou un pastiche? Jusqu'à quel point nous laisse t elle entrevoir le génie poétique des peuples slaves de la péninsule balkanique? Jusqu'à quel point devons nous la considérer comme une invention personnelle, une création originale? Nous, les mériméistes de la première et de la dernière heure (car deux générations se sont déjà succédé dans notre petite chapelle), nous n'avions pu qu'entrevoir la réponse à ces questions: M... Continue reading book >>
|
eBook Downloads | |
---|---|
ePUB eBook • iBooks for iPhone and iPad • Nook • Sony Reader |
Kindle eBook • Mobi file format for Kindle |
Read eBook • Load eBook in browser |
Text File eBook • Computers • Windows • Mac |
Review this book |
---|