Books Should Be Free Loyal Books Free Public Domain Audiobooks & eBook Downloads |
|
Dutch: 201 free audio books |
---|
Book type:
Sort by:
View by:
|
By: Jane Austen (1775-1817) | |
---|---|
![]() Nederlandse vertaling (uit 1922) van “Sense and Sensibility” door Gonne Loman-van Uildriks (1863-1921). Dit is Jane Austen’s eerste gepubliceerde roman, over twee zussen, Elinor en Marianne Dashwood – hun geluk en verdriet in de liefde en alle verwikkelingen van dien – vol van Austen’s gebruikelijke droge humor en ironische blik op de (toenmalige) maatschappij. |
By: Leo Tolstoy (1828-1910) | |
---|---|
![]() Het gaat hier om een (ingekorte) Nederlandse vertaling van het klassieke werk van Leo Tolstoy. Een aristocratische vrouw verlaat haar ongelukkig huwelijk voor een nieuwe liefde. |
By: Mark Twain | |
---|---|
![]() Uit de inleiding van de schrijver bij de originele Engelstalige uitgave (helaas niet in deze vertaling opgenomen): "Ofschoon mijn boek hoofdzakelijk bedoeld is voor het plezier van jongens en meisjes, hoop ik dat het daarom niet door de ouderen uit de weg wordt gegaan. Het was namelijk gedeeltelijk mijn bedoeling om volwassenen op een plezierige manier er aan te herinneren hoe zij zelf waren en dachten en spraken en welke vreemde zaken zij soms deden."Tom Sawyer is de verpersoonlijking van de Amerikaanse jeugd in de negentiende eeuw... | |
By: Charles Dickens (1812-1870) | |
---|---|
![]() 'A Christmas Carol' is een Victoriaanse allegorie over een oude en verbitterde vrek, Ebenezer Scrooge, die in de nacht voor Kerstmis een aantal dromen heeft… (Samenvatting van Wikipedia)This is the Dutch translation of the book: A Christmas Carol by Charles Dickens. | |
![]() Vertaling van de Old Curiosity Shop (1841).Het weesje Nelly leeft bij haar grootvader die grote schulden heeft. Samen proberen zij de armoede en de schande te ontvluchten. Uiteindelijk vinden zij een rustige plaats om te leven ...Zoals een winkel voor Antiek en Curiosa een bonte verzameling van kunst en kitsch bevat, zo bevat dit boek een groteske verzameling van menselijke- en zelfs dierlijke karakters. (Samenvatting door Marcel Coenders) | |
![]() Olivier Twist is de titel en het hoofdpersonage van één van de bekendste romans van de Britse schrijver Charles Dickens, gepubliceerd in 1838. Het boek verscheen aanvankelijk in afzonderlijke delen, die van februari 1837 tot april 1839 werden gepubliceerd. Olivier Twist was vooral bedoeld als protest van Dickens tegen de wantoestanden van die tijd. Kinderarbeid in de zogenaamde Work Houses (armenhuizen) en de onderwereld waarin straatkinderen tot crimineel worden opgeleid spelen in het boek een grote rol. De hoofdpersoon, Olivier Twist, is een weesjongen door wiens ogen we het harde leven in Londen rond 1830 bekijken. | |
![]() Het kerstverhaal van 1848. Vertaling van The Haunted Man and the Ghost’s Bargain. Mr. Redlaw, een scheikunde leraar, krijgt van een geest de gave om zichzelf en zijn medemensen te bevrijden van alle pijnlijke herinneringen en gevoelens.Motto van het boek: "Heer, houd mijn geheugen fris" (Inleiding door Marcel Coenders) | |
![]() De familie Dorrit verblijft door schulden belast meer dan 20 jaar in de schuldengevangenis de Marshalsea in Londen. Zullen zij ontlast worden van hun schulden? Zullen de heldin en de ridder op het witte paard met elkaar trouwen in dit inktzwarte sprookje?Een satire op rijkdom, status en macht waarbij zowel de publieke-(politieke) als de private- (financiele) sector belachelijk worden gemaakt. Bijna alle personages zijn gevangen in hun eigen verslaving aan waardeloos geld en valse roem. Helaas heeft dit boek niets aan actualiteitswaarde verloren, want luidruchtigheid en begeerigheid, aanmatiging, hoogmoed en ijdelheid bijven voortwoekeren tot de laatste dag. | |
![]() In 1844 reisde Charles Dickens samen met zijn gezin enkele maanden naar Frankrijk en Italie waar hij Rome, Napels, Venetie en Florence bezocht. In dit reisverslag leren we Charles Dickens kennen als een matineuze wandelaar. (vrij naar Wikipedia)De vertaler van deze uitgave uit 1889 is onbekend | |
![]() Vertaling van het kerstverhaal van 1867. Een verwisseling van twee vondelingen in hun vroege jeugd veroorzaakt op volwassen leeftijd de nodige complicaties. Bijzonder is dat dit boek de noodzaak aantoont van snelle en betrouwbare internationale communicatie tussen banken zoals dat pas 100 jaar later in 1977 operationeel is. (Introductie door Marcel Coenders) | |
![]() "Schetsen uit Amerika", een Nederlandse vertaling van "American Notes" (vertaler onbekend), is een reisverslag van Charles Dickens waarin hij zijn eerste bezoek aan de Verenigde Staten beschreef. Deze reis vond plaats in 1842 en zijn verblijf duurde zes maanden, van januari tot en met juni. Hij werd vergezeld door zijn vrouw Catherine.Na een zware overtocht op het overvolle schip Britannia van de Cunard Line kwam hij aan in Boston, waar hij, als reeds internationaal gevierd schrijver, een warm welkom kreeg... | |
![]() Vertaling van het kerstverhaal van 1858.Een oude vrouw, Sophonisba, gaat in Londen wonen. Tegenover haar tijdelijke woning staat een mysterieus huis reeds zeer lange tijd te huur. Een vriend, Jabez Jarber en een knecht, Trottle, proberen het mysterie van het lege huis voor haar te ontraadselen. (Introductie door Marcel Coenders) | |
![]() Dit is het tweede 'kerstverhaal' van Charles Dickens. Het boek is geschreven in 1844 een jaar na het beroemdere Chrismas Carol. Eigenlijk is het een nieuwjaarsverhaal. Het boek is geschreven tijdens zijn verblijf in Genua, een verblijf dat beschreven is in zijn boek 'Tafereelen uit Italië'.De arme brievenbesteller Toby Veck dreigt zijn dochter Meg kwijt te raken in een huwelijk dat alleen maar rampzalig kan verlopen. | |
![]() Vertaling van 'Reprinted Pieces' uit 1861. Een verzameling van journalistieke artikelen geschreven door de journalist Charles Dickens. In sommige artikelen, zoals bijvoorbeeld 'De geschiedenis van een armen man die een octrooi verlangde' zien we onderwerpen besproken die later ook in romans (in dit geval Kleine Dorrit) terugkomen. (Introductie door Marcel Coenders) | |
![]() Het kerstverhaal van 1845 vertaling van 'The Cricket on the Hearth'.De mooie jonge Dot en de oude vrachtrijder John lijken gelukkig getrouwd te zijn totdat John ziet dat Dot geheime omgang heeft met een knappe jonge man. (Introductie door Marcel Coenders) | |
![]() Vertaling van:- “Hunted Down” (1859) een misdaadverhaal.- “Holiday Romance” (1868) vier verhalen van en voor kinderen.- “George Silverman’s Explanation” (1868) Een levens- en liefdes verhaal.(Introductie door Marcel Coenders) | |
![]() Vertaling van 'Tom Tidler's ground' het kerstverhaal uit 1861. Het boek is geschreven in samenwerking met Wilkie Collins, Charles Allston Collins, Amelia Edwards en John Harwood. Vijf bezoekers van kluizenaar Mopes vertellen over een problematische periode in hun leven, en hoe ze de problemen samen met andere mensen moedig aanpakken. Jezelf terugtrekken uit wereld en jezelf verwaarlozen is laf en zeker geen oplossing voor welk probleem dan ook. Tom Tidler's ground betekend in het engels 'de woning van een luiwammes'. (Introductie door Marcel Coenders) | |
![]() Vertaling van 'The Perils Of Certain English Prisoners' (1857) het boek is in samenwerking met Wilkie Collins geschreven. Het verhaal speelt zich af in Midden-Amerika (de muskietenkust) maar is gebaseerd op het moedige gedrag van britse vrouwen en kinderen gedurende de revolte in India uit het jaar 1857. (Introductie door Marcel Coenders) | |
![]() Het kerstverhaal van 1846 vertaling van The battle of life. De rampzalige historie over het verlaten van het vaderlijk huis en vinden van geschikte huwelijkskandidaten voor Marion en Grace, de aantrekkelijke dochters van dr. Jeddler, de dorpsdokter.Motto's van het boek zijn: 'Vergeten en vergeven' en 'Doe zoals ge wenscht dat U gescheidt'. (Samenvatting door Marcel Coenders) | |
![]() Het kerstverhaal van 1863 Juffrouw Lirriper en haar kostganger Jakob Jackman zorgen voor de zoon van een voormalig bewoonster van het kosthuis. Als deze jongen naar kostschool gaat schrijft Jakob een verzameling verhalen op over de bewoners van het kosthuis.Hoofdstuk 1 en 7 vormen een doorlopend verhaal, de andere hoofdstukken zijn aparte korte verhalen. Het verhaal van hoofdstuk 1 en 7 krijgt een vervolg in 'Juffrouw Lirriper's Legaat' het kerstverhaal van 1864. (Inleiding door Marcel Coenders) | |
![]() De kerstverhalen van Charles Dickens uit het jaar 1864. Hoofdstuk 1 en 7 vormen een doorlopend verhaal dat het vervolg is van hoofdstuk 1 en 7 van het boek Juffrouw Lirriper en haar commensalen. De andere hoofdstukken zijn aparte korte verhalen. (Inleiding door Marcel Coenders) |
By: Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930) | |
---|---|
![]() Een verzameling van negen avonturen van Sherlock Holmes, de bekende Britse detective, en zijn compaan Dr. Watson. (Samenvatting door Julie VW) | |
![]() Het verhaal speelt zich af in 1887 of 1888, en draait deels om de Oost-Indische Compagnie en de Muiterij van Sepoy.Sherlock Holmes en Dr. Watson worden benaderd door Miss Mary Morstan, die hun vraagt mee te helpen met de zoektocht naar haar vader. Hij was officier in India, maar is 10 jaar geleden verdwenen toen hij terug zou komen naar Engeland.Een anonieme brief brengt de drie op het spoor van Thaddeus Sholto. Van hem vernemen ze dat zijn vader goed bevriend was met Morstans vader en met hem in dezelfde legereenheid diende in India... |
By: Jules Verne (1828-1905) | |
---|---|
![]() Kapitein Nemo, de Nautilus en de mysterieuze diepten van de oceaan: Onvergetelijk.Kom mee op een avontuur langs de pracht van koraal en parels, de dreiging van haaien en reuze inktvissen, de wonderen van biologie en techniek, een reis van Antarctica naar Atlantis. Of we nu meegaan in een verhaal van het fantastische onbekende, een vertelling van het zwartste in de ziel van de mens, of een nieuwe interpretatie van de Odyssee van Homerus, we zullen allen genieten van een fantastische reis. Zeeziekte is optioneel. (samenvatting van Marlo Dianne) | |
![]() Professor Lidenbrock ontcijfert een runentekst: ”Daal af in den krater van den Sneffels Yocul (Snæfellsjökull), dien de schaduw van den Scartaris treft vóór den eersten Juli, vermetele reiziger! en gij zult het middelpunt der aarde bereiken. Ik heb het gedaan. Arne Saknussemm.” De professor, zijn neefje Axel en de ingehuurde gids Hans gaan op pad. (Vertaler: onbekend)This is the Dutch translation of the book: Journey to the Centre of the Earth by Jules Verne. | |
![]() Michael Strogoff wordt door de tsaar gevraagd een boodschap naar diens broer, de grootvorst van het veraf gelegen Irkoetsk, te brengen. Hij krijgt een brief mee en de instructie zich aan niemand bekend te maken. Daaraan houdt hij zich stipt, zelfs tegenover zijn oude moeder, die in Omsk woont en hem op doortocht daar herkent. Dat is het begin van grote moeilijkheden. Gelukkig heeft de koerier hulp in de vorm van een jong meisje, Nadia, dat onderweg verliefd op hem is geworden. (samenvatting naar Wikipedia)This is a Dutch translation of the book: Michael Strogoff or, The Courier of the Czar by Jules Verne. |
By: Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) | |
---|---|
![]() Door het lezen van te veel ridderromans is Don Quichot zijn verstand kwijtgeraakt. Denkend dat hij zelf een dolende ridder is, verlaat hij zijn huis en begint een dwaaltocht over de wegen en het platteland van Spanje, op zoek naar avonturen. Als doel heeft hij voor ogen het rechtzetten van alle soorten onrecht, om door deze goede daden beroemd te worden. Op zijn trektocht wordt Don Quichot vergezeld door zijn buurman en dienaar Sancho Panza. (naar Wikipedia)This is a Dutch translation and adaptation of the book: Don Quijote by Miguel de Cervantes Saavedra. |
By: Daniel Defoe (1660-1731) | |
---|---|
![]() Robinson Crusoë weet 27 jaren, 2 maanden en 20 dagen te overleven op een onbewoond eiland, met een papagaai, een regenscherm en een grote muts van geitenvel. |
By: Louisa May Alcott (1832-1888) | |
---|---|
![]() Vrolijk Amerikaans gezinsverhaal over de vier zusjes March die zo verschillend zijn en toch eendrachtig hun moeder helpen terwijl vader in de oorlog is. Merry American family story about the four March sisters who are so different but who all help their mother while father is away to war. |
By: Victor Hugo (1802-1885) | |
---|---|
![]() De Ellendigen is een vertaling van Les Miserables, een sociale roman, met een sterke moraal. Hugo neemt het in zijn werk op voor de paria’s in de 19e-eeuwse maatschappij en richt in een vlammende aanklacht tegen de samenleving en haar ‘meedogenloze’ wetten. Valjean is de incarnatie van het lijdende proletariaat, die een reeks eindeloze beproevingen moet ondergaan alvorens loutering en dood te vinden. Dit is het eerste van de vijf delen. Genoemd naar een van de hoofdpersonen: Fantine de moeder van Cosette. |
By: Harriet Beecher Stowe (1811-1896) | |
---|---|
![]() Het boek vertelt over de lotgevallen van een aantal slaven in en om een plantage in de Amerikaanse staat Kentucky. Onder hen zijn Eliza en vooral Oom Tom, slaven van de vriendelijke plantagebezitter Shelbey. Het verhaal begint op het moment dat hun leven ruw verstoord wordt door de financiële situatie van Shelbey, die zich gedwongen ziet Oom Tom en Eliza's zoontje te verkopen. Het boek beschrijft de poging van Eliza om met haar zoontje te vluchten. Intussen vlucht Eliza's man George ook - hij is slaaf van een andere eigenaar en wordt door zijn meester mishandeld... |
By: Hans Christian Andersen (1805-1875) | |
---|---|
![]() Sprookjes van Hans Christiaan Andersen, naverteld door Simon Jacob Andriessen. Deze verzameling bevat een aantal overbekende sprookjes, zoals Het lelijke jonge eendje en De prinses op de erwt, maar ook veel minder bekende vertellingen. |